金寶書局網路書店

 
目前位置:首頁 > 產品一般分類 > 漢文與東亞世界:從東亞視角重新認識漢字文化圈
產品一般分類 > 漢文與東亞世界:從東亞視角重新認識漢字文化圈
漢文與東亞世界:從東亞視角重新認識漢字文化圈
漢文與東亞世界:從東亞視角重新認識漢字文化圈
作者: 金文京
出版社衛城出版
出版日期:2022-05-05
語言:中文
ISBN:9786267052303
裝訂:平裝
定價400
購買數量:
內容簡介
目錄書摘
導讀/序
作者介紹
.為什麼說不同語言的人,在古代可以用同樣的文言文筆談?
.日本人、韓國人都能直接用自己的語言,唸出《論語》的內容?
.「訓讀」到底是什麼?
.中國翻譯佛經竟影響了日本跟朝鮮半島的世界觀?
.越南文原來受到中文影響這麼深?
.元朝的文體竟然在日本可以找到對應?
.契丹人原來也會寫漢詩?

就算同樣用漢字,不代表我們都一樣!

跳脫中國中心論與漢字文化圈的「同文」迷思,
重新以全東亞格局,
一窺你所不知道的漢字漢文故事

精通多國語言,作者自著自譯|中文版全新增補內容

漢字,起源於上古中國,傳播則遍及東亞,日本、朝鮮半島、越南,以及周邊歷朝歷代的各民族,皆深受其影響。時至今日,除了中文世界外,日本也依舊使用漢字,所以懂中文的人,無論是去日本旅行或是看到日文標示,經常倍感親切。亦曾有日本學者將東亞視為「漢字文化圈」,認為漢字與漢文曾經是東亞的書面通用語(lingua franca),不同語言、文化的人們,都能透過漢字來「筆談」交流。
然而,即便漢字是全東亞共同享有的符號系統,具體的使用情況卻大不相同,小至單一漢字的讀音、大至語法語序,最終導致口頭上說的與書面紙筆寫下的,其