1986年美國國家書評獎獲獎作品
1987年諾貝爾文學獎得主
俄裔美國詩人約瑟夫‧布羅斯基(Joseph Brodsky)經典散文集
著名詩人、翻譯家黃燦然精心翻譯
房慧真選書‧導讀
1972年被剝奪國籍、出走蘇聯,在美國的大學校園重新安頓身心後,1986年布羅斯基在西方世界以英語寫作、出版的第一本文集《小於一》,是他1987年獲得諾貝爾文學獎的重要關鍵。
布羅斯基文字意象密度的含金量高,一字一句都逼讀者全神貫注、不能放鬆,卻令我連同句讀想一字一句抄寫起來。
——房慧真
東西方相容的背景為他提供了異常豐富的題材和多樣化的觀察方法。該背景同他對歷代文化透徹的悟解力相結合,每每孕育出縱橫捭闔的歷史想像力。
——1987年諾貝爾文學獎(The Nobel Prize in Literature)授獎詞
(本書)展現出作者用英語寫作的高超能力,文筆靈動,飽含智慧……為人們了解俄國的文學傳統、政治氣候和俄羅斯當代詩歌與詩學,提供了深刻而具有啟發性的真知灼見。
——美國《圖書館雜誌》(Library Journal)
每一篇散文都是一場充滿激情的演出,這些經典散文跨越了生活、政治與藝術。
——《獨立報》(The Independent)
有兩種作家。第一種無疑是大多數,?
1987年諾貝爾文學獎得主
俄裔美國詩人約瑟夫‧布羅斯基(Joseph Brodsky)經典散文集
著名詩人、翻譯家黃燦然精心翻譯
房慧真選書‧導讀
1972年被剝奪國籍、出走蘇聯,在美國的大學校園重新安頓身心後,1986年布羅斯基在西方世界以英語寫作、出版的第一本文集《小於一》,是他1987年獲得諾貝爾文學獎的重要關鍵。
布羅斯基文字意象密度的含金量高,一字一句都逼讀者全神貫注、不能放鬆,卻令我連同句讀想一字一句抄寫起來。
——房慧真
東西方相容的背景為他提供了異常豐富的題材和多樣化的觀察方法。該背景同他對歷代文化透徹的悟解力相結合,每每孕育出縱橫捭闔的歷史想像力。
——1987年諾貝爾文學獎(The Nobel Prize in Literature)授獎詞
(本書)展現出作者用英語寫作的高超能力,文筆靈動,飽含智慧……為人們了解俄國的文學傳統、政治氣候和俄羅斯當代詩歌與詩學,提供了深刻而具有啟發性的真知灼見。
——美國《圖書館雜誌》(Library Journal)
每一篇散文都是一場充滿激情的演出,這些經典散文跨越了生活、政治與藝術。
——《獨立報》(The Independent)
有兩種作家。第一種無疑是大多數,?


















