藏於書閣多年的低語,是心思遙想的足跡。
60首中英同步詩篇,值得您細細品味
我知道妳不需言語/於是我悄然追隨妳的身影/乘風破浪/隨波和流/千江同月
I realized that no words are needed between us, therefore I followed
your shadow, rode the winds and broke the waves, followed the
ripple’s flow, and the moon shined above a thousand rivers.
──節錄自《愛人》
60首中英同步詩篇,值得您細細品味
我知道妳不需言語/於是我悄然追隨妳的身影/乘風破浪/隨波和流/千江同月
I realized that no words are needed between us, therefore I followed
your shadow, rode the winds and broke the waves, followed the
ripple’s flow, and the moon shined above a thousand rivers.
──節錄自《愛人》