金寶書局網路書店

 
目前位置:首頁 > 圖書十大分類 > 800 語言文學類 > 805 日耳曼語族 > 關鍵英單7000字 Book 2:2201-4400【三版】(32K+DVD附715分鐘MP3)
圖書十大分類 > 800 語言文學類 > 805 日耳曼語族 > 關鍵英單7000字 Book 2:2201-4400【三版】(32K+DVD附715分鐘MP3)
關鍵英單7000字 Book 2:2201-4400【三版】(32K+DVD附715分鐘MP3)
關鍵英單7000字 Book 2:2201-4400【三版】(32K+DVD附715分鐘MP3)
出版社寂天文化
出版日期:2019-03-14
語言:中文
ISBN:9789863187851
裝訂:平裝
定價380
購買數量:
內容簡介
目錄書摘
導讀/序
本套書將大考中心公布的7000字,依照難易程度與字彙量,編成三冊出版:
《關鍵英單7000字Book 1:1~2200》
《關鍵英單7000字Book 2:2201~4400》
《關鍵英單7000字Book 3:4401~7000》
三冊單字書的難度分別約等同於全民英檢初級、中級、中高級。每冊的單字皆按照主題來編排,內容完整詳盡,不僅幫助高一及高二學生打造紮實的英語字彙基礎,高三學生也能達到溫故知新的複習特效。學生只需依序累積初級、中級、中高級的英文單字,就能由淺入深有效記住所有必考單字。

【本系列書使用方法】
1. 可按照學年來依序學習
全系列共有3冊,建議一學年讀一冊,如果從高一開始使用,到高三正好完成3冊的字彙學習。
2. 當作課外補充與練習
本書是良好的課外補充教材,適合學生自學。建議每週念二到三個單元(Unit),老師也可依此當作測驗範圍,每週進行一次小考。
3. 當作大考前的複習教材
全系列3冊分別完整補充7000字。老師可在課本教學結束後,使用3冊書本當作英文單字的複習。以87個Unit為例,如果每週複習6個Unit,一學期便可複習完一整冊。假如從高二展開複習,在高二升高三暑假前,便可以複習完第1、2冊,以準備學測考試。高三時再開始複習第3冊,便可在指考前複習完全3冊。
4. 先閱讀內文,再搭配MP3使用
在使用MP3之前,請讀者先閱讀內文。學習單字不外乎兩個重點:背誦與記憶。背誦的效果無法長久,但是卻能幫助你記得單字的拼寫法。如果希望發展長期記憶,則可搭配字彙朗讀MP3一起學習,視覺與聽覺雙管齊下,加深字彙印象。
MP3的錄音內容包括朗讀英單的「讀音-拼音-讀音」,以及單字的「中文定義」和「英文例句」。另外,MP3也可以單獨使用,藉由重複播放字彙的讀音和拼音,交叉朗誦之下,自然而然便能記熟新單字。
5. 注意單字、片語在例句中的用法
若只是死背單字的定義,而不加以熟悉實際用法,考試時仍可能無法做出正確的判斷。本書針對每個單字的定義提供了實用例句,閱讀時須用心注意單字在例句中的用法,了解用法才算真正學會單字。
6. 注意字彙的字根、字首、字尾,衍生字與補充片語
許多單字都擁有相同字源,像動詞offend(冒犯),加上-sive就形成形容詞offensive(冒犯的),加上-er又變成offender(冒犯者)。許多單字延伸出的詞性,具有相似意義,可以一起記憶,使學習更加快速,也能更有效率累積單字庫,離大考7000單字目標更近一步。


作者簡介

編著:Judy Majewski
美國西北大學(Northwestern University)碩士,並擁有芝加哥大學格蘭漢姆教育學院(Graham School)的醫學寫作與編輯(Medical Writing and Editing)證書。曾替美國政府的環境社會學部門效力,同時也任職美國大學的寫作指導。擁有20多年的寫作、編輯與審訂經驗。
編著:葉立萱
國立政治大學英文系學士╱國立中正大學外國語文學研究所碩士
審校:吳詩綺
國立中央大學英文所碩士,擁有多年的教學經驗。2006年獲教育部推薦,派至美國佛羅里達大學(University of Florida)擔任訪問學者,並同時前往多所美國學校演講。專長為英語閱讀教育、課程設計。喜好閱讀、旅遊,個性熱情、積極,曾任教於政大附中,現為師大附中英文科教師。
審訂:Dennis Le Boeuf
美國教育專家,北密西根大學教育碩士,美國密西根和佛羅里達執證教師。錄過許多廣播和電視的英語學習節目,裨益無數莘莘學子。在臺灣和中國大陸擁有近二十年的英語教學經驗。現任私立學校副校長,負責英文教學。數年來,Dennis和景黎明還為出版社校對了160多本書籍,而且也通過網際網路和電話,為人們解答英文文法和習慣用語的問題。
審訂:Liming Jing
美籍華人,四川大學英語碩士。曾任四川師範大學英語副教授、美國聖利奧(Saint Leo)大學ESL教師、美國移民局和各大醫院的電話翻譯兼筆譯。曾獲四川省英語教學成果獎和翻譯獎,現為專業審訂者、譯者及作家。