史上最強名偵探 ,挑戰重重的謎團!
越是曲折離奇的難題,越需要你的推理!
「只要有一頭紅髮就能入會並得到豐厚報酬的紅髮俱樂部怎會一夕消失?」
(第一案 紅髮俱樂部的祕密)
「明明所有人都看到新郎坐上馬車,為何到達教堂時他卻不見蹤影?」
(第二案 消失的新郎)
「他遇襲瀕死前,沒告訴兒子兇手是誰,只留下『灰鼠』這個字,究竟是怎麼回事?」
(第三案 波士坎谷奇案)
「連續發生了兩次離奇死亡事件之後,同樣的詛咒也降臨在我身上了嗎?」
(第四案 五顆橘子籽)
最受歡迎的辦案組合──福爾摩斯與華生登場!
人稱「神探」的福爾摩斯,是名頭戴獵鹿帽、含著菸斗、拿著放大鏡的私家偵探,他具有觀察入微的洞察力,懂得一切關於犯罪的知識,擅長推理。只消一眼,就能分析出一個人的職業或習慣,看出藏在細節裡的線索,一次又一次破解連警方都束手無策的難題。
本書精選福爾摩斯大展身手的四則短篇,讓我們跟著他與最要好的朋友華生醫生一同穿梭在十九世紀末濃霧瀰漫、馬車奔馳、華燈初上的倫敦街頭,經歷一場場冒險解謎的過程,以邏輯思考為武器,挑戰費解又棘手的謎團,享受破案時暢快淋漓的勝利感!
準備好要成為下一個偵探推理迷了嗎?
福爾摩斯:「真實的生活永遠比任何幻想更大膽。
作者簡介
原著作者
柯南?道爾(Arthur Conan Doyle)
生於一八五九年,大學時期學習醫學,畢業之後曾擔任船醫,亦開業行醫,但事業並不順利,因此開始寫作,第一部作品《暗紅色研究》中創造了偵探福爾摩斯與他的助手華生這對搭檔,逐漸引起讀者的注意。此後,柯南‧道爾總共以福爾摩斯為主題寫了五十六篇短篇和四部中篇偵探小說,以「謎題、偵探、破案」三大元素奠定了此一新的故事類型,讓全球讀者為之瘋狂,並啟發了後世無數作家。
日文版譯寫
久米元一
一九○二年生於東京。兒童文學作家,在日本戰後出版了不少專為兒童撰寫的冒險、推理作品。同時也引進許多精采歐美文學,特別是一九七○年代參與了日本最早引進《名偵探福爾摩斯名作選》編譯、改寫的作業,成為日後不同版本的參考標準。
久米穰
久米元一之子,兒童文學作家、翻譯者,日本兒童文藝家協會顧問。
譯者簡介
劉格安
政治大學畢業。現為專職譯者。譯作類型包括:商管、醫學、旅遊、生活、歷史和小說等。
相關作者簡介
封面、插畫
南君
出生於屏東長治,小學時期被一頁頁精緻的插畫繪本啟發,也看見了未來志向。
喜歡創作前喝杯黑咖啡,喚起靈魂後,在一個只有自己的小房間拿起畫筆開始紙上造夢。
堅持手繪的方式,因為喜歡水彩在畫紙上跳舞的感覺;
有時它還會不受控制,但想保有只有一張「原稿」的堅持。
臉書粉絲頁:www.facebook.com/nanjunwhite/
商品特色/最佳賣點
★ 由日本兒童文學名家以生動活潑的現代語言為兒童編譯改寫。
★ 由兒童繪本作家、親子共讀推廣者蔡幸珍老師撰寫總導讀,帶領孩子徜徉在文學的國度裡,培養觀察力、想像力與同理心,奠定創作的基礎。
★ 針對每本名著不同主題,邀請名家撰寫專欄「我與世界名著OOOO的第一次相遇」,分享最初的閱讀感動。
★ 附有詳細注釋,補充當地歷史民情等背景知識,難字注音、成語解釋,可讀性與知識性兼具。
★ 附有多幅精美彩頁,感受故事氛圍。
★ 附故事場景地圖,建構整體觀。
★ 讀後Q&A,幫助整理思緒,表達感想。
★ 開本易於攜帶、翻閱,版面活潑、字體適中。
越是曲折離奇的難題,越需要你的推理!
「只要有一頭紅髮就能入會並得到豐厚報酬的紅髮俱樂部怎會一夕消失?」
(第一案 紅髮俱樂部的祕密)
「明明所有人都看到新郎坐上馬車,為何到達教堂時他卻不見蹤影?」
(第二案 消失的新郎)
「他遇襲瀕死前,沒告訴兒子兇手是誰,只留下『灰鼠』這個字,究竟是怎麼回事?」
(第三案 波士坎谷奇案)
「連續發生了兩次離奇死亡事件之後,同樣的詛咒也降臨在我身上了嗎?」
(第四案 五顆橘子籽)
最受歡迎的辦案組合──福爾摩斯與華生登場!
人稱「神探」的福爾摩斯,是名頭戴獵鹿帽、含著菸斗、拿著放大鏡的私家偵探,他具有觀察入微的洞察力,懂得一切關於犯罪的知識,擅長推理。只消一眼,就能分析出一個人的職業或習慣,看出藏在細節裡的線索,一次又一次破解連警方都束手無策的難題。
本書精選福爾摩斯大展身手的四則短篇,讓我們跟著他與最要好的朋友華生醫生一同穿梭在十九世紀末濃霧瀰漫、馬車奔馳、華燈初上的倫敦街頭,經歷一場場冒險解謎的過程,以邏輯思考為武器,挑戰費解又棘手的謎團,享受破案時暢快淋漓的勝利感!
準備好要成為下一個偵探推理迷了嗎?
福爾摩斯:「真實的生活永遠比任何幻想更大膽。
作者簡介
原著作者
柯南?道爾(Arthur Conan Doyle)
生於一八五九年,大學時期學習醫學,畢業之後曾擔任船醫,亦開業行醫,但事業並不順利,因此開始寫作,第一部作品《暗紅色研究》中創造了偵探福爾摩斯與他的助手華生這對搭檔,逐漸引起讀者的注意。此後,柯南‧道爾總共以福爾摩斯為主題寫了五十六篇短篇和四部中篇偵探小說,以「謎題、偵探、破案」三大元素奠定了此一新的故事類型,讓全球讀者為之瘋狂,並啟發了後世無數作家。
日文版譯寫
久米元一
一九○二年生於東京。兒童文學作家,在日本戰後出版了不少專為兒童撰寫的冒險、推理作品。同時也引進許多精采歐美文學,特別是一九七○年代參與了日本最早引進《名偵探福爾摩斯名作選》編譯、改寫的作業,成為日後不同版本的參考標準。
久米穰
久米元一之子,兒童文學作家、翻譯者,日本兒童文藝家協會顧問。
譯者簡介
劉格安
政治大學畢業。現為專職譯者。譯作類型包括:商管、醫學、旅遊、生活、歷史和小說等。
相關作者簡介
封面、插畫
南君
出生於屏東長治,小學時期被一頁頁精緻的插畫繪本啟發,也看見了未來志向。
喜歡創作前喝杯黑咖啡,喚起靈魂後,在一個只有自己的小房間拿起畫筆開始紙上造夢。
堅持手繪的方式,因為喜歡水彩在畫紙上跳舞的感覺;
有時它還會不受控制,但想保有只有一張「原稿」的堅持。
臉書粉絲頁:www.facebook.com/nanjunwhite/
商品特色/最佳賣點
★ 由日本兒童文學名家以生動活潑的現代語言為兒童編譯改寫。
★ 由兒童繪本作家、親子共讀推廣者蔡幸珍老師撰寫總導讀,帶領孩子徜徉在文學的國度裡,培養觀察力、想像力與同理心,奠定創作的基礎。
★ 針對每本名著不同主題,邀請名家撰寫專欄「我與世界名著OOOO的第一次相遇」,分享最初的閱讀感動。
★ 附有詳細注釋,補充當地歷史民情等背景知識,難字注音、成語解釋,可讀性與知識性兼具。
★ 附有多幅精美彩頁,感受故事氛圍。
★ 附故事場景地圖,建構整體觀。
★ 讀後Q&A,幫助整理思緒,表達感想。
★ 開本易於攜帶、翻閱,版面活潑、字體適中。