【塞.湯伯利(Cy Twombly,1928-2011)──生於美國維吉尼亞州,曾被《紐約時報》譽為「20世紀最偉大當代藝術家之一」。
作品結合了繪畫和素描的技巧,將素描的重複線條和塗鴉、潦草的書寫詞彙和油畫相結合,是為創舉而著稱。集抽象表現主義、極簡和普普藝術於一身,更影響了尚-米榭.巴斯奇亞(Jean-Michel Basquiat,1960-1988)等當代藝術家,不僅將抽象表現主義提升到新高度,更在某種程度上改變了藝術史。】
作者少況是中國翻譯家與詩人,本著作以Cy Twombly為名,呼應其抽象藝術,透過一段段的文字,詩意地、拼貼式地堆疊出各種意象。更以諸多景點、地標為名,透過行文的意境,宛如郵戳般,用文字在各地留下印記。
全書散文詩作共三百餘篇,囊括亞洲、歐洲、美洲各處地景,主題包含人事物的紀實、心靈性的思辨、超越想像的荒誕……,讓讀者宛如透過句句詩文,進入一個個嶄新的異世界,意猶未盡。
『我跑累了,一隻鹿突然停下,愣在那裡。狼狽不堪的人不是話多就是無語。/牠哀怨的眼神告訴我,獵人生前都是逃兵。反之亦然。』──節錄〈馬德里〉
本書特色
1. 詩意地、拼貼式地堆疊出各種意象,更以諸多景點、地標為名,宛如郵戳般,用文字在各地留下印記。
2. 讓讀者宛如透過句句詩文,進入一個個嶄新的異世界,意猶未盡。
作品結合了繪畫和素描的技巧,將素描的重複線條和塗鴉、潦草的書寫詞彙和油畫相結合,是為創舉而著稱。集抽象表現主義、極簡和普普藝術於一身,更影響了尚-米榭.巴斯奇亞(Jean-Michel Basquiat,1960-1988)等當代藝術家,不僅將抽象表現主義提升到新高度,更在某種程度上改變了藝術史。】
作者少況是中國翻譯家與詩人,本著作以Cy Twombly為名,呼應其抽象藝術,透過一段段的文字,詩意地、拼貼式地堆疊出各種意象。更以諸多景點、地標為名,透過行文的意境,宛如郵戳般,用文字在各地留下印記。
全書散文詩作共三百餘篇,囊括亞洲、歐洲、美洲各處地景,主題包含人事物的紀實、心靈性的思辨、超越想像的荒誕……,讓讀者宛如透過句句詩文,進入一個個嶄新的異世界,意猶未盡。
『我跑累了,一隻鹿突然停下,愣在那裡。狼狽不堪的人不是話多就是無語。/牠哀怨的眼神告訴我,獵人生前都是逃兵。反之亦然。』──節錄〈馬德里〉
本書特色
1. 詩意地、拼貼式地堆疊出各種意象,更以諸多景點、地標為名,宛如郵戳般,用文字在各地留下印記。
2. 讓讀者宛如透過句句詩文,進入一個個嶄新的異世界,意猶未盡。