美國知名作家露絲.魏爾德.蘇勒(Ruth Wildes Schuler)的詩作關注時事,她「身為火炬手,在訊息內攜帶光明。將文字壓縮成詩,給悲傷、憤怒和痛苦,賦予正面質素。」
其詩集《詩人主宰的途徑》分為「作家群像」、「創作與寫作」、「人民與場地」、和「私情詩篇」四輯,書中記人抒懷,也表述了詩人創作的理想。
「我的筆已找到人生使命。/風傳來野蠻耳語時,我不能/保持沉默。要譴責我,隨便你。」在詩的世界,詩人主宰著一切。「作家確實不應該/在周圍有亂流激盪之際/困於僅僅寫些華麗的思考。/他的使命不應該提醒文明人/要有道德義務嗎?要剝掉/人民所隱藏祕密的裝飾嗎?」
筆是她的武器,露絲.魏爾德.蘇勒以創作捍衛自己認同的價值。
本書特色
★美國詩人露絲.魏爾德.蘇勒首本中譯詩集。
★本詩集譯者亦是著名詩人李魁賢,獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。
其詩集《詩人主宰的途徑》分為「作家群像」、「創作與寫作」、「人民與場地」、和「私情詩篇」四輯,書中記人抒懷,也表述了詩人創作的理想。
「我的筆已找到人生使命。/風傳來野蠻耳語時,我不能/保持沉默。要譴責我,隨便你。」在詩的世界,詩人主宰著一切。「作家確實不應該/在周圍有亂流激盪之際/困於僅僅寫些華麗的思考。/他的使命不應該提醒文明人/要有道德義務嗎?要剝掉/人民所隱藏祕密的裝飾嗎?」
筆是她的武器,露絲.魏爾德.蘇勒以創作捍衛自己認同的價值。
本書特色
★美國詩人露絲.魏爾德.蘇勒首本中譯詩集。
★本詩集譯者亦是著名詩人李魁賢,獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。