金寶書局網路書店

 
目前位置:首頁 > 圖書十大分類 > 800 語言文學類 > 867 印度文學 > 奈都夫人詩全集(四版)【與泰戈爾齊名的印度女詩人,糜文開中譯精校】
圖書十大分類 > 800 語言文學類 > 867 印度文學 > 奈都夫人詩全集(四版)【與泰戈爾齊名的印度女詩人,糜文開中譯精校】
奈都夫人詩全集(四版)【與泰戈爾齊名的印度女詩人,糜文開中譯精校】
奈都夫人詩全集(四版)【與泰戈爾齊名的印度女詩人,糜文開中譯精校】
出版社三民書局
出版日期:2022-10-26
語言:中文
ISBN:9789571474830
裝訂:平裝
定價380
購買數量:
內容簡介
目錄書摘
導讀/序
作者介紹
★奈都夫人親參翻譯工作,與譯者糜文開進行多次訪談
★多位語言專家嚴謹考訂,完美重現印度迷人風情

『收拾起殘夢,我們要用歌的悲哀來征服生命的悲哀。』
她,是與文豪泰戈爾齊名的印度詩歌雙璧之一;
她,灌注藝術與詩歌在國家的奮鬥中;
她的一生,是一首詩,一支歌──
她是奈都?莎綠琴尼(Sarojini Naidu)。

奈都?莎綠琴尼(18791949),又稱奈都夫人,印度政治家、女權運動者及詩人,被尊為神童、「印度的南丁格爾」和印度獨立運動的自由鬥士,是第一位任國大黨主席的女性,也是第一位任邦行政長官的女性。
如果說,風格飄逸的泰戈爾猶如印度的李白,
那麼奈都夫人既擁有杜甫的憐憫之心,又多了一份溫柔與堅定:

她記錄流浪的腳步、饑饉的恐慌、血紅的災難與不屈的意志
#印度的貢獻
當憎恨之恐怖與騷擾會停頓
生活再形成於和平的石砧
於是你的仁愛將呈獻紀念的謝意
給予那些伙伴,他們戰鬥於你無畏的行伍裡
於是你崇敬那不朽者的功業
不忘我殉身的子孫之鮮血!

她描繪遙遠的傳說、輝煌的歷史、虔誠的信仰與壯麗的城市
#海德拉巴城之暮色
看斑斕的天怎樣燃燒得像一隻鴿子的頭頸
鑲嵌著蛋白石與橄欖石的餘燼
看白色的河流波光瀲?
彎曲著像一隻長牙伸展在城門的嘴邊
請聽,那小塔上回教僧的呼喚
飄颺著像一面戰旗插上城垣

她歌詠貯藏的日光、紫海的水浪、青鴿腳上的鈴與熾熱的愛情
#萬能的愛
為你之故,難道有什麼事情能阻止我的勝利?
你的需要,會授我纖弱的手以無敵的能力
去駐留那黎明與黑暗,去踐踏與破壞
那山岳如海貝,搗碎那明月如鮮花
去乾涸那奔放的河流如露滴,更上天庭
去摘取那日光如箭,摘取那星斗如自誇的虛弱之眼睛

3本詩集,149首詩歌,
讓我們在明月如水的良宵,聽少女與樂師歌唱。

【美句摘錄】
◎一道身分標記在天宇之碧色的額上,金色的明月燃燒得神聖虔敬而光亮。
◎清風在林中的廟宇裡舞蹈,在夜的聖足邊暈倒。
◎用紅色的老葉和零落的白色花瓣,這裡,讓我們在正午的熊熊火炬中把他們焚毀。
◎我做的狂夢,