一如傅柯所強調,烏托邦跟異托邦不只是「不一樣」,而是特別在這一點形成對比:烏托邦是想像的果實,它沒有真正的、可抵達的地點;相反地,異托邦真實存在,它是一個能被命名、被造訪、被居住其中的空間或是地點。(布洛薩)
布洛薩在本書中追尋異托邦而開啟的批判旅程,確實有著鮮明立場,具現於:芒通墓園;盧梭《孤獨漫步者的遐想》在被逐離人類共同體後,萌生的「與自我的共同體」(落腳於聖皮耶島);二戰太平洋戰役電影中以敘事想像力創造的小島異托邦;針對臺灣(又一座島嶼)宜居性災難的反思,以及串接異托邦、共同體和生命之所在的可能出路。(王志弘)
作者簡介
阿蘭.布洛薩(Alain Brossat)
巴黎第八大學哲學系榮譽教授。現為國立成功大學「玉山學者」客座教授。主要研究當代法國哲學思想,並以重新思考民主深入移民、庶民與社會底層主體性議題,同時著力於文化與智識解殖研究,從傅柯哲學出發探索異托邦的諸多可能性,特別在旅居台灣多年後,發展出關於島嶼的異托邦思考。中譯著作有:《傅柯:危險哲學家》(2013)、《錯開的交會:傅柯與中國》(2019)、《遭撞翻的哲學家: 哲學評論集》(2021)、《抵抗的人民.不屈的電影:布洛薩的電影、哲學、政治札記》(2022)。
審校者簡介
羅惠珍
巴黎第八大學哲學與場域研究所碩士,旅法作家。著作有《築夢洛維尼》(2001)、《巴黎不出售》(2015)、《哲學的力量》(2016), 譯作有《傅柯:危險哲學家》(2013)、《鹽淚:巴特羅醫生眼裡的難民血淚》(2018)。
譯者簡介
湯明潔
法國巴黎第一大學(先賢祠—索邦大學)哲學與認知論專業博士。現為中國社會科學院哲學研究所現代外國哲學研究室副研究員、中國社會科學院大學哲學院副教授,主要研究領域為法國哲學、思想體系史、政治存在論以及主體、話語和超話語等。在《哲學研究》、《哲學動態》等學術期刊發表論文、譯文多篇;在法國出版專著L’usage de la subjectivit?. Foucault, une arch?ologie de la relation;已出版譯著《符號帝國》、《風暴中的哲學家》、《論拉辛》等書。
陳韋勳
國立中正大學傳播學士,國立陽明交通大學社會與文化研究所碩士。研究興趣是我們怎麼/如何/為什麼受治理?
王紹中
人生無處不翻譯。從字面上到字面下,從語言到非語言,從有形到無形……翻譯可說是人類生命的天職。國立臺灣大學社會學研所畢業,「臺灣法語譯者協會——法國巴黎銀行翻譯獎」2019年非文學類首獎,相關譯作有皮亞傑《結構主義》(2018)、德勒茲《尼采》(2018)、傅柯《臨床的誕生》(合譯,2019)、塞荷《劇變的新時代》(2020)、卡胡埃《全球化的世界地圖》(2020)、傅柯《監視與懲罰》(2020)、德勒茲《尼采與哲學》(2021)。