──2020年度Openbook好書獎入圍作《牆國誌》,作者好評再出擊──
──2021《環球郵報》年度選書──
──2022《紐約客》最佳書籍──
▌為什麼有些語言成功地發揚光大,有些卻淪為弱勢語言甚至步上滅絕?
▌語言並非單純地失落不存,而是遭到移除。語言之所以消逝,是因為在惡意或忽視之下被連根拔起,
語言使用者則在遭到同化之下改講新的語言,或者被夾在消逝中的舊語言和難以企及的新語言之間,苦苦掙扎。
隨著全球化發展推進,語言的消失速度比以往任何時候都來得快。我們星球上的語言多樣性正在逐步凋零中。
現今語言習得的科學研究益發進步,日新又新,網際網路為我們的後代提供新的教學方式,
然而面對寥寥幾個霸權級的「超級語言」,少數民族語言的生存空間已益發狹窄、無餘地。
本書奠基於數百小時的採訪、文獻考查以及報導撰寫,探討威爾斯、夏威夷和香港三個地方使用的語言以及語言群體。
這三個地方既是將其兼併的帝國的一部分,也與帝國分離,並對帝國懷抱憎恨之情;它們既以所屬的國家及其功業為傲,
同時也渴望獨立或自治。作者來到少數民族語言保衛戰的前線,為我們帶回歷史上與現今發生中的弱勢語言之艱難處境的實況報導。
在全書最開頭,作者談及老家威爾斯當地威爾斯語經歷的沿革變化:一度在大英帝國遭邊緣化的威爾斯語在20世紀走上了復興之路,
而今威爾斯地區有了官方認定的雙語並行制,作者希望家鄉的語言復興經驗可當作其他少數語言的模範,供其他少數語種族群參考仿效。
第二部則將目光投向太平洋上的夏威夷,要帶讀者探查夏威夷語母語人士從本來享有獨立王國地位,
先是淪為美國殖民地,後又被納入美國領地,最終甚至成了第50州──他們所說的語言在此過程是怎麼逐漸失落、凋零;
而今,夏威夷原住民又是怎麼透過母語推廣,一併推動夏威夷民族自決,在政治上為夏威夷語族群爭取權力?
而派駐香港從事報導工作的作者,在寫作本書同一時刻,當地正發生「反送中」大規模示威運動;略懂廣東話且長居粵語區的他,
在本書第三部會帶讀者爬梳中國相對「邊陲」的南部省分與香港人使用的粵語當中的語言政治問題。
威爾斯語、夏威夷語和粵語的命運,以及使用和努力保存這三種語言的人們的故事,關乎我們每個人。
有些語言的存續現今正受到威脅,有些語言未來有一天可能瀕危。語言多樣性流失的情況可能會愈來愈嚴重,
此外還有更大的風險,這些語言承載的想法、概念、發明、藝術、詩歌和音樂可能都將失落不存。
──2021《環球郵報》年度選書──
──2022《紐約客》最佳書籍──
▌為什麼有些語言成功地發揚光大,有些卻淪為弱勢語言甚至步上滅絕?
▌語言並非單純地失落不存,而是遭到移除。語言之所以消逝,是因為在惡意或忽視之下被連根拔起,
語言使用者則在遭到同化之下改講新的語言,或者被夾在消逝中的舊語言和難以企及的新語言之間,苦苦掙扎。
隨著全球化發展推進,語言的消失速度比以往任何時候都來得快。我們星球上的語言多樣性正在逐步凋零中。
現今語言習得的科學研究益發進步,日新又新,網際網路為我們的後代提供新的教學方式,
然而面對寥寥幾個霸權級的「超級語言」,少數民族語言的生存空間已益發狹窄、無餘地。
本書奠基於數百小時的採訪、文獻考查以及報導撰寫,探討威爾斯、夏威夷和香港三個地方使用的語言以及語言群體。
這三個地方既是將其兼併的帝國的一部分,也與帝國分離,並對帝國懷抱憎恨之情;它們既以所屬的國家及其功業為傲,
同時也渴望獨立或自治。作者來到少數民族語言保衛戰的前線,為我們帶回歷史上與現今發生中的弱勢語言之艱難處境的實況報導。
在全書最開頭,作者談及老家威爾斯當地威爾斯語經歷的沿革變化:一度在大英帝國遭邊緣化的威爾斯語在20世紀走上了復興之路,
而今威爾斯地區有了官方認定的雙語並行制,作者希望家鄉的語言復興經驗可當作其他少數語言的模範,供其他少數語種族群參考仿效。
第二部則將目光投向太平洋上的夏威夷,要帶讀者探查夏威夷語母語人士從本來享有獨立王國地位,
先是淪為美國殖民地,後又被納入美國領地,最終甚至成了第50州──他們所說的語言在此過程是怎麼逐漸失落、凋零;
而今,夏威夷原住民又是怎麼透過母語推廣,一併推動夏威夷民族自決,在政治上為夏威夷語族群爭取權力?
而派駐香港從事報導工作的作者,在寫作本書同一時刻,當地正發生「反送中」大規模示威運動;略懂廣東話且長居粵語區的他,
在本書第三部會帶讀者爬梳中國相對「邊陲」的南部省分與香港人使用的粵語當中的語言政治問題。
威爾斯語、夏威夷語和粵語的命運,以及使用和努力保存這三種語言的人們的故事,關乎我們每個人。
有些語言的存續現今正受到威脅,有些語言未來有一天可能瀕危。語言多樣性流失的情況可能會愈來愈嚴重,
此外還有更大的風險,這些語言承載的想法、概念、發明、藝術、詩歌和音樂可能都將失落不存。