金寶書局網路書店

 
目前位置:首頁 > 圖書十大分類 > 800 語言文學類 > 880 俄國文學 > 帶小狗的女士:契訶夫小說新選新譯 (修訂版)
圖書十大分類 > 800 語言文學類 > 880 俄國文學 > 帶小狗的女士:契訶夫小說新選新譯 (修訂版)
帶小狗的女士:契訶夫小說新選新譯 (修訂版)
帶小狗的女士:契訶夫小說新選新譯 (修訂版)
作者: 安東.契訶夫
出版社櫻桃園文化
出版日期:2024-02-17
語言:中文
ISBN:9789869714396
裝訂:平裝
定價360
購買數量:
內容簡介
目錄書摘
導讀/序
作者介紹
契訶夫一生寫過數百篇小說,最教人感觸深刻的,或許就是他把老靈魂翻新的功夫,這個翻新的歷程能夠給人勇氣改變一切期待未來,翻新生活在契訶夫筆下最美妙之處,就在面對可能幸福人生的那一瞬間,該如何選擇和應對的幽微心境,以及其中最纖細的情緒轉折,忽地釋放出跨越時空的怦怦然,無論在哪一個時代閱讀契訶夫,絕對會有真真切切地愛上生活的悸動,並期待生活翻新的感動。

在這契訶夫一百五十歲誕辰紀念版中,特別從俄文原典新選新譯出七篇最雋永的小說,包括國際間各家一致推崇的絕世經典〈帶小狗的女士〉,描寫不滿現狀的單純少婦與中年花心男的背德之戀,他們能否拋棄一切找到真愛,讓這份愛超越時間、空間、世俗禮教、文學傳統等所有束縛?契訶夫似乎有意把答案留在讀者那邊;而被契訶夫從自選全集中刪除的〈燈火〉,是〈帶小狗的女士〉的故事原型,兩篇對照下,可以看得出經典是如何提煉出來的。契訶夫作為十九到二十世紀之交的社會觀察者,親身經歷過時代的重大變革,他將新舊時代的兩種極端價值觀反映在〈阿麗阿德娜〉與〈未婚妻〉的兩個女性形象中──耽溺在物質與愛情中的舊時代拜金女阿麗阿德娜,對比著改變自己迎向未來而逃婚的未婚妻,作家把兩種愛情觀和生活觀從老舊到翻新刻畫得精采;在這兩端形象之間則是世俗普通男女,面對青春的懵懂、面對愛情或可能幸福人生的那一瞬間,以認真或玩笑或不自主的態度,對可望不可及的未來幸福產生了關鍵影響,他們告白愛情、期待幸福卻往往徒留感傷,在〈小玩笑〉、〈薇若琪卡〉、〈某某小姐的故事〉中我們讀著不禁會感嘆:這些不正是我們自己面對愛情時候的種種似曾相識的感覺!

「讀一讀契訶夫吧!他的一頁書比人間全部財富所能給你的還要多。」──這句話本來是契訶夫在自己小說中讚美法國短篇小說家莫泊桑的,過了一百多年,我們絕對可以把契訶夫的名字鑲在其中,他當之無愧。在契訶夫誕生一百五十年之際,我們會發現他那歷久彌新的經典永遠跟讀者站在一起。

本書特色

◎契訶夫150歲誕辰紀念版之修訂版
◎特別收錄訪談作家黃春明〈初識契訶夫〉
◎台灣大學外文系副教授熊宗慧導讀

好評推薦

黃春明, 熊宗慧, 吳興國, 林懷民, 李歐梵, 房慧真, 胡耀恆, 夏夏, 孫梓評, 傅月庵, 耿一偉, 童偉格, 歐茵西, 馮翊綱, 鄭清文, 鴻鴻

穿越時空傳簡訊給契訶夫
契訶夫曾說過「簡潔是天才的姊妹」,看來現今生活中的簡訊似乎很合他意呢!許多人對契訶夫有一種特別的感受,無論是年少時的熱情或持續至今的餘韻,藉今年的契訶夫一百五十歲誕辰之際,發一封問候的簡訊給這位神交的老友,作為誕辰紀念賀禮。

在金融危機襲擊全球時,我突然想到您,原來,有錢人玩的遊戲,小老百姓毫無招架之力!什麼叫公平?什麼叫幸福?怎樣是天才?怎樣是癡呆?我以一場瘋子的舞會,敬您百年前已點明的睿智。──吳興國

安東,我從《櫻桃園》改編的舞作『花語』,六月在莫斯科契訶夫藝術節演出,為你祝壽。希望你喜歡!──林懷民

尊敬的契訶夫先生:
我從您的小說和戲劇中悟到什麼才是人生最珍貴的時辰。俄國櫻桃園中的樹枝可能已經枯老了,但您使它又生花結果。我從您的「字花」香味中聞到「真理」。我曾為了您而學俄文,至今俄文早已忘得一乾二淨,但您那篇〈帶小狗的女士〉的形象卻一直縈繞在心頭,念念不忘,我甚至願意來生做一隻小狗跟在您身後。──您最謙卑的僕人和粉絲 李歐梵二○一○.五.廿七

親愛的契訶夫,我正字斟句酌地推敲著,要傳怎麼樣的簡訊給你。然而,到此為止,我已經浪費了三十個字,占去總數的一半。簡潔是我這個時代的科技,你那個時代的美德,好久,好久,我不曾見過宛如西伯利亞銀白遼闊的雪原,如你一般乾淨、明亮,一點也不廢話卻充實飽滿、圓熟俱足的小說,好久不曾見過。──房慧真

契訶夫先生:台灣今年紀念您的冥誕,顯示您在這裡也有知音,想趁這個機會探索您當年成功的蹊徑,希望我們也能對世界舞臺作出卓越的貢獻。──胡耀恆

一千年後的人們還是會抱怨生活有多艱難,但他們會一直讀下去,企圖找出從未存在過的奧祕,並且不去刻意突顯任何事,只是任候鳥不斷地拍動翅膀,飛往下一個美好的新生活。──夏夏

如何「說一個好聽的故事,便於世人有益」?當我還惑困於生活的瑣碎,契訶夫,我多麼羨慕你孤獨卻專注的眼神,總是一次次,用故事篩出了生活的真實。──孫梓評

好小說像鏡子,不同人、不同的年紀,總能照出不同的面貌。於我而言,您的作品就是這樣的。然而,歷經歲月風霜,鏡面有時也會模糊,這時便需要重新磨鏡裝修,那就是新的譯本了。契訶夫先生,我是這樣渴切期待您的二十一世紀中文新譯本的出現哪。──傅月庵

莊園賣掉後,凡尼亞來到莫斯科。在街上遊蕩的他埋怨:「這就是人生嗎?」天空傳來聲音:「別難過我的孩子,你有美麗的靈魂。」凡尼亞化為一則故事。大雪飄起,行人紛紛走避,只有一位醫生停下腳步,望著這則故事。此時,凡尼亞忽然睜開眼,問:「您是⋯⋯」──耿一偉

簡潔的俄文於我,看來仍像複雜的圖案,猜想中文對您而言也是。彼方世界是反過來的嗎?是不是,人們用最簡單的圖案,就能讓彼此明白最複雜的心意了呢?──童偉格

在那些羸弱、無能、不快樂的人們身上閃現的良善本性最動我心,他們是真實的,活生生的人,不管什麼政治訊息或寫作傳統,也與說教或所謂智慧無關。──歐茵西

斯坦尼來電話,說三姊妹在排演場鬧脾氣,搞不定,脫不了身。舅舅明天要去湖邊獵海鷗,下午要先給狗洗澡,就不來了。園裡的樹去年都砍了,不能依約帶櫻桃給你,也請見諒。學生們喜歡你的劇本,比起那幾個年輕的,你確實受歡迎得多!安心養病,我們雖在遠處,也衷心祝福你,四十四歲生日快樂!──馮翊綱

契訶夫教我如何正視人間疾苦。我也學到如何去同情。納博科夫說,契訶夫寫的好人,不能做好事。這才是人間悲劇。我想,或許我可以寫能做好事的好人。──鄭清文

〈吸煙對身體有害〉是你為不稱頭男人寫的諷刺短劇,原諒我為陸弈靜改成跳針女人版〈吸煙對身體有High〉,剛在台北演出。感謝你總是給我們無窮靈感,和最高標竿。──鴻鴻

(以上按姓名筆劃排序)