'當代旅行文學大師柯林.施伯龍最新鉅作
「一條河有兩個名字,兩個命運。」
這條河流經蒙古、俄羅斯、中國,在中國被稱為黑龍江,其他地區他被稱呼為阿穆爾河。
「一部具有迷人政治洞察力且高潮迭起的讀物。」
──《星期日泰晤士報》(Sunday Times)
—政治大學民族學系教授藍美華專文推薦—
廖珮岑(轉角國際中亞專欄作者)
阿潑(《憂鬱的邊界》作者)——一致推薦
世人幾未聽聞黑龍江,它卻是全球第十長河,源自蒙古山嶺、流過西伯利亞並注入太平洋。在一千一百英里長的距離,黑龍江形成俄中之間的緊張邊界,土地掠奪與不平等條約的往事縈繞,演變成地表上駐兵最嚴密的疆界。
八十歲這年,施伯龍走了一趟從黑龍江神祕源頭到巨大出海口的驚人旅程,路途近三千英里。作者受到意外傷勢與當地警察逮捕所擾,行過俄國與中國雙邊河岸,一開始騎蒙古馬跨越草原溼地,沿途也搭便車、乘盜獵者的帆船航行並與西伯利亞鐵路並進。
他重拾俄語和中文,與沿路遇見的人交談,從中國商人到俄國漁夫,佛教僧侶到河畔原住民。最終他抵達大河的孤寂盡頭,十九世紀俄羅斯的帝國夢至此漸漸淡出,關鍵世局豁然開朗。
本書是旅行文學公認桂冠作家的耀眼傑作,觸及迫切的歷史教訓,更是施伯龍精采寫作生涯的巔峰。
【各界讚譽】
「優雅、哀歌、動人……施伯龍是河流的無畏旅者,睿智的觀察家與抒情引路人……全書大半行走於兩大強權間的疆界,值此全球地緣政治的緊湊重整期。」──《華盛頓郵報》(The Washington Post)
「當一條河貫穿一本好書,期待的洪流勢不可擋帶著讀者前進……在這趟副極地區域的漫長驚險旅途,黑龍江的每個河灣都帶來新的景致、人物與內情……於一千多英里的距離,黑龍江標出兩個國家的邊界,正是在那些地方,施伯龍往復跨界,看見衰落與崛起帝國之間的對照。」──《自然史雜誌》(Natural History Magazine)
「極致描繪黑龍江的美景與困境,於一千一百英里間構成俄中國界……施伯龍記錄了政治與歷史的角力,將流域俄國居民的『順從宿命論』對照中國人的喧囂樂觀,後者的浮誇餐館和市場掩蓋不滿跡象……頂尖的旅行文學著作。」──《出版人週刊》(Publishers Weekly)星評
「引人入勝……生動描寫世界上的一處偏遠區域……憑藉豐富歷史與文化召喚美好細節與同情。」──《科克斯書評》(Kirkus)星評
「本書顯示施伯龍正值能力的頂點……躋身不分類型的最偉大散文家行列。然而本書不只寫作優美:它也是一部重要無比的作品……施伯龍以黑龍江為隱喻著墨兩個國家的關係,如今在美國絕對權力衰微的時日,許多人認為那兩國構成對西方的最大威脅。」──《每日電訊報》(Daily Telegraph)
「一部具有迷人政治洞察力且高潮迭起的讀物。」──《星期日泰晤士報》(Sunday Times)
「這趟旅程從蒙古的神聖源頭出發,沿著劃分歷史斷層線的河流前進,帝國由此分隔而競逐伊始……英國最具雄辯能力的旅行作家……在黑龍江找到精神慰藉,即使河岸的歷史使他心懷憂慮,荒涼美景仍令他著迷。」──《華爾街日報》(Wall Street Journal)
「走踏亞洲遠東地區最重要河流的迷人旅程,揭露歷史與政治的意外轉折……俄中之間的忡忡張力位居施伯龍著作的核心……為施伯龍備受讚譽的職涯再添動人成就,富含他招牌的抒情描寫,將大自然升華成栩栩如生的要角,往往反映出周遭之人的矛盾心理。」──BookBrowse.com
「一部非凡的遊記……人物的刻畫滿懷同理心……施伯龍出色描寫該區域的野生動物與民俗……幽默片刻平添趣味情調……人們只能驚嘆施伯龍完成了他的旅途,並對於由此寫就的絕妙著作心懷感激。」──《泰晤士報文學增刊》(Times Literary Supplement)
「跟同為大河的密西西比河和尼羅河相異,黑龍江是分歧的源頭,焦慮和懷疑漫溢兩岸……旅行作家老手施伯龍穿插寫入歷史註腳,好比契訶夫航向河流下游,訪視薩哈林島(又譯庫頁島)罪犯時思索自由,也在海蘭泡邂逅一位日本妓女。」──《紐約客》(The New Yorker)
「一條河有兩個名字,兩個命運。」
這條河流經蒙古、俄羅斯、中國,在中國被稱為黑龍江,其他地區他被稱呼為阿穆爾河。
「一部具有迷人政治洞察力且高潮迭起的讀物。」
──《星期日泰晤士報》(Sunday Times)
—政治大學民族學系教授藍美華專文推薦—
廖珮岑(轉角國際中亞專欄作者)
阿潑(《憂鬱的邊界》作者)——一致推薦
世人幾未聽聞黑龍江,它卻是全球第十長河,源自蒙古山嶺、流過西伯利亞並注入太平洋。在一千一百英里長的距離,黑龍江形成俄中之間的緊張邊界,土地掠奪與不平等條約的往事縈繞,演變成地表上駐兵最嚴密的疆界。
八十歲這年,施伯龍走了一趟從黑龍江神祕源頭到巨大出海口的驚人旅程,路途近三千英里。作者受到意外傷勢與當地警察逮捕所擾,行過俄國與中國雙邊河岸,一開始騎蒙古馬跨越草原溼地,沿途也搭便車、乘盜獵者的帆船航行並與西伯利亞鐵路並進。
他重拾俄語和中文,與沿路遇見的人交談,從中國商人到俄國漁夫,佛教僧侶到河畔原住民。最終他抵達大河的孤寂盡頭,十九世紀俄羅斯的帝國夢至此漸漸淡出,關鍵世局豁然開朗。
本書是旅行文學公認桂冠作家的耀眼傑作,觸及迫切的歷史教訓,更是施伯龍精采寫作生涯的巔峰。
【各界讚譽】
「優雅、哀歌、動人……施伯龍是河流的無畏旅者,睿智的觀察家與抒情引路人……全書大半行走於兩大強權間的疆界,值此全球地緣政治的緊湊重整期。」──《華盛頓郵報》(The Washington Post)
「當一條河貫穿一本好書,期待的洪流勢不可擋帶著讀者前進……在這趟副極地區域的漫長驚險旅途,黑龍江的每個河灣都帶來新的景致、人物與內情……於一千多英里的距離,黑龍江標出兩個國家的邊界,正是在那些地方,施伯龍往復跨界,看見衰落與崛起帝國之間的對照。」──《自然史雜誌》(Natural History Magazine)
「極致描繪黑龍江的美景與困境,於一千一百英里間構成俄中國界……施伯龍記錄了政治與歷史的角力,將流域俄國居民的『順從宿命論』對照中國人的喧囂樂觀,後者的浮誇餐館和市場掩蓋不滿跡象……頂尖的旅行文學著作。」──《出版人週刊》(Publishers Weekly)星評
「引人入勝……生動描寫世界上的一處偏遠區域……憑藉豐富歷史與文化召喚美好細節與同情。」──《科克斯書評》(Kirkus)星評
「本書顯示施伯龍正值能力的頂點……躋身不分類型的最偉大散文家行列。然而本書不只寫作優美:它也是一部重要無比的作品……施伯龍以黑龍江為隱喻著墨兩個國家的關係,如今在美國絕對權力衰微的時日,許多人認為那兩國構成對西方的最大威脅。」──《每日電訊報》(Daily Telegraph)
「一部具有迷人政治洞察力且高潮迭起的讀物。」──《星期日泰晤士報》(Sunday Times)
「這趟旅程從蒙古的神聖源頭出發,沿著劃分歷史斷層線的河流前進,帝國由此分隔而競逐伊始……英國最具雄辯能力的旅行作家……在黑龍江找到精神慰藉,即使河岸的歷史使他心懷憂慮,荒涼美景仍令他著迷。」──《華爾街日報》(Wall Street Journal)
「走踏亞洲遠東地區最重要河流的迷人旅程,揭露歷史與政治的意外轉折……俄中之間的忡忡張力位居施伯龍著作的核心……為施伯龍備受讚譽的職涯再添動人成就,富含他招牌的抒情描寫,將大自然升華成栩栩如生的要角,往往反映出周遭之人的矛盾心理。」──BookBrowse.com
「一部非凡的遊記……人物的刻畫滿懷同理心……施伯龍出色描寫該區域的野生動物與民俗……幽默片刻平添趣味情調……人們只能驚嘆施伯龍完成了他的旅途,並對於由此寫就的絕妙著作心懷感激。」──《泰晤士報文學增刊》(Times Literary Supplement)
「跟同為大河的密西西比河和尼羅河相異,黑龍江是分歧的源頭,焦慮和懷疑漫溢兩岸……旅行作家老手施伯龍穿插寫入歷史註腳,好比契訶夫航向河流下游,訪視薩哈林島(又譯庫頁島)罪犯時思索自由,也在海蘭泡邂逅一位日本妓女。」──《紐約客》(The New Yorker)