書名Crossing舊譯作「歧路集」,今譯者就詩集中文句之意,改譯為「橫渡集」,「橫渡」即佛經中的「波羅蜜多」,乃超渡彼岸之意。本書於1918年首次出版,是泰戈爾在《愛貽集》之後又一膾炙人口的詩集,書中共78首詩作,以一個旅人的身分,採第一人稱,向讀者訴說著生命的路程,文意知性、感性兼具,富有宗教氣息;譯句流暢,文字典雅優美,愛好文學的讀者切不可錯過。
譯者簡介
裴普賢
本名裴溥言,山東諸城人。國立女子師範學院文學士。曾任國立臺灣大學中文系所教授、菲律賓中正學院教授,並兼任國立中山大學、東吳大學教授。一九九一年退休後寓居美國,開班為僑胞義務講授《詩經》、《左傳》、《史記》等課。著有《詩經研讀指導》、《詩經相同句及其影響》、《詩經評註讀本》、《溥言雜憶》、《詩詞曲疊句欣賞研究》等。與其夫糜文開合著有《詩經欣賞與研究》一至四集、《中國文學欣賞》;合譯者有《園丁集》、《泰戈爾小說戲劇集》、《鬥雞的故事》等。