本書不僅記錄圖書館的歷史,更探問閱讀與記憶的本質。透過詩意與哲思交織的筆觸,曼古埃爾描繪圖書館的建築美學、分類系統與文化意涵,並收錄珍貴圖片,讓閱讀成為一場具體而深刻的文化探索。你將穿梭於古埃及的紙莎草和希臘與羅馬的藏書館之中、走進納粹集中營裡靠口耳相傳維繫的「記憶圖書館」,探訪中世紀修道院裡以鏈條固定書籍的「禁書之地」,甚至進入吸血鬼德古拉腦中的虛構藏書室。從中國與阿拉伯的文獻寶庫,到現代的Google資料庫,看見從古至今,知識如何被保存、如何抵抗遺忘。
【作者簡介】
阿爾維托.曼古埃爾(Alberto Manguel)
生於布宜諾斯艾利斯,先後在義大利、法國、英國、大溪地居住,1985年成為加拿大公民,現居法國,並獲授法國藝術及文學勳章的軍官勳位。青少年時期曾為視力受損的名作家波赫士誦讀,大受啟發,後成為蜚聲國際的選集編者、翻譯家、散文家、小說家和編輯。
有多部作品獲得重要獎項,《閱讀地圖》(A History of Reading,臺灣商務,聯合報讀書人版年度十大翻譯好書獎)、《意象地圖》(Reading Pictures:A History of Love and Hate,臺灣商務)、《虛擬處所辭典》(The Dictionary of Imaginary Places)曾入圍加拿大國家級總督文學獎「非小說類」決賽,其他作品有《棕櫚樹下的史蒂文森》(Stevenson Under the Palm Trees)、《吉卜齡小傳》(Kipling:A Brief Biography)、《走進鏡之森林》(Into The Looking-Glass Wood)、《同時,在森林的另一處》(Meanwhile,in Another Part of the Forest)、《黑水》(Black Water,二冊),以及《異國的消息傳到了》(News from a Foreign Country Came)、《跟波赫士一起》(With Borges)等多部著作。
【譯者簡介】
黃芳田
1952年生,臺灣高雄市人,定居香港。國立臺灣師範大學國文系畢業,曾任中學教師、文字記者、自由採訪記者、專欄作家及翻譯。
著有:《踏著音符去旅行》、《筆尖下的鏡頭》(以上為麥田出版)、《Initaliano中文補充教材》、《辭職去旅行》(宏道文化出版)、《追蹤奧德賽》等。
譯有:《日昇之處》、《印度沒有句點》、《深入賽普勒斯》、《苦檸檬之島》、《可以這樣老去》(以上為馬可孛羅出版)、《我的大英百科狂想曲》、《爬野樹的人、為愛活下去-跨越生命中的安地斯山》(以上為遠流出版)、《府上有肉豆蔻嗎?》、《蕨樂園》、《小說家的人生》、《香港》等。