
葬禮也可以很棒嗎?
生命很長,死亡很短,死亡只在瞬間。
之後,小草和青苔成長,墓旁的花朵綻放,
一切歸於平靜……
讓人會心一笑又深深感動!
用孩子的眼睛談「死亡」
從遊戲般的玩耍心情,走向真誠面對「失去」的悲傷
讓我們與孩子在笑聲與淚水之間
學會溫柔的面對與善待每個生命、每次相遇
▍以童真的視角探問「死亡是什麼」,從好奇與遊戲出發,引導讀者自然思考生命與告別的意義。
▍三個孩子原本只是把成立「葬禮公司」當作一場遊戲,直到親眼目睹生命在眼前消逝,才真正體會悲傷與失去,展現細膩而動人的成長歷程。
▍作者烏爾夫.尼爾森以溫柔幽默的筆觸書寫故事,並在文中穿插富有韻律的小詩;搭配繪者艾娃.艾瑞克森柔和細膩的畫風,讓作品在輕鬆中蘊含深刻感動。
一個無聊的夏日午後,三個孩子因為好玩,像辦家家酒一樣,把死去的小動物埋起來。他們成立了一家小小的「葬禮公司」——一個負責挖墳墓、一個負責寫詩、一個則在葬禮上哭泣。
從埋葬一隻小野蜂開始,他們四處尋找「客戶」:樹林裡的地鼠、鄰居的寵物倉鼠、公雞、刺蝟……甚至連冰箱裡的魚也成了葬禮的一員,統統被安葬在他們的祕密基地裡。原本只是像遊戲般的玩耍與模仿,直到最後,他們親眼目睹一隻烏鶇在眼前死去,才開始重新理解葬禮的意義,也對死亡與生命有了不同程度的認識與成長。
這是一本讀來令人發笑,卻又深深感動的繪本。作者烏爾夫.尼爾森認為應該與孩子談論死亡——因為孩子會經歷寵物的離世,也可能面對親人的去世。透過孩子的視角,他以不帶感傷的幽默筆觸,緩慢而充滿韻律的故事節奏,讓孩子從刻意尋找死亡,到自然遇見死亡,最後學會真心為逝者哀悼與告別。
繪者艾娃.艾瑞克森以柔和明亮的黃綠色調描繪陽光灑落的林間景致,溫暖細膩的畫風為故事增添淡淡詩意。書中穿插的一首首小詩,簡單卻意味深長,道出孩子對死亡的疑惑、對生命無常的感受,以及成長中的領悟,令人回味無窮。
在這本書中,圖像和文字結合的相當準確而精彩。
——瑞典《菲利普斯塔德日報》
字裡行間流露出孩童般純真,既虔誠又可愛,還帶著一種樸實的口吻。孩子對死亡的態度因年齡和性格而異,這種差異真實而深刻。尼爾森的文字簡潔明瞭,時而詼諧幽默,時而感人至深,總能給人帶來滿足;艾瑞克森筆下細膩迷人的色鉛筆插畫,輔以色彩暈染,令每一頁都熠熠生輝。……這本無可挑剔的繪本,展現了孩子們以自己的方式面對死亡,然後繼續邁步前行。
——美國《書單》雜誌
艾瑞克森以輕盈的筆觸描繪孩子們埋葬動物的場景,在視覺上完美轉譯了尼爾森淡然率真的敘事語調。……一個巧妙、耐人尋味、層次豐富的故事。
——美國 《出版人週刊》
故事在接近尾聲時,巧妙而溫柔的翻轉,賦予作品動人的深度(且出人意表)。艾瑞克森敏銳細膩的插圖——涵蓋整頁、跨頁與小圖——以含蓄的表情和細節,與文字相互輝映,同樣詼諧幽默。大量柔和的春日色調,與陰鬱的主題形成視覺上的幽默對比。……既沉重又令人捧腹。
——美國 《柯克思書評》
這本圖文並茂的兒童繪本,以黑色幽默的方式探討生死……柔和淡雅的插圖中,藏著一種坦誠得令人莞爾的喜劇感,完美詮釋了本書的精神。
——美國 《號角圖書》雜誌
這本書以滑稽又略帶感傷的筆觸,呈現了死亡輕盈的一面……既令人不安,又透著一股奇特的溫情……它毫不避諱的直視死亡的可笑之處。就看大人讀起來,能不能像孩子一樣坦然了。
——美國 《學校圖書館期刊》
詼諧的第一人稱敘事、押韻的詩歌和溫暖的插圖,共同烘托出這本以兒童為中心、充滿悲憫的生死探索之作。
——國際兒童讀物聯盟美國分會USBBY
小朋友的成長與學習往往從遊戲開始。書中的三個小朋友,像辦家家酒一樣,從埋葬小野蜂開始,展開他們人生中的第一場葬禮。他們模仿大人們的葬禮排場,成立了一個葬禮公司。姊姊負責挖掘墓穴,大弟弟負責寫詩,小弟弟則只需要負責哭。他們為逝去的動物們舉辦了多場隆重的葬禮,對他們而言,葬禮只是個遊戲,為了享受葬禮儀式的有趣過程,他們不斷地尋找死去的動物屍體,並積極開發客源,在這個「悲傷」的夏日裡「玩」得開心極了。
直到有一天,一隻活生生小鳥在他們面前死亡,他們才真正體會到生命的無常。原本不敢碰觸屍體的大弟弟首度擁抱小鳥,姊姊也為牠掉下悲傷的眼淚,他們終於用心體驗到葬禮的真正意義,一種對生命的尊敬,對逝者的哀悼。
作者感性的文筆加上繪者溫馨的插畫,使葬禮像兒童遊戲般輕鬆但別具意義,並藉此讓讀者了解不論生命的開始與結束,都是人生必經的過程,悲傷過後,依然有新的一天會來臨。如此一來,死亡也就不再令人感到畏懼了。
——「好書大家讀」評語 柯明鳳(美術、插畫創作者)
生命很長,死亡很短,死亡只在瞬間。
之後,小草和青苔成長,墓旁的花朵綻放,
一切歸於平靜……
讓人會心一笑又深深感動!
用孩子的眼睛談「死亡」
從遊戲般的玩耍心情,走向真誠面對「失去」的悲傷
讓我們與孩子在笑聲與淚水之間
學會溫柔的面對與善待每個生命、每次相遇
▍以童真的視角探問「死亡是什麼」,從好奇與遊戲出發,引導讀者自然思考生命與告別的意義。
▍三個孩子原本只是把成立「葬禮公司」當作一場遊戲,直到親眼目睹生命在眼前消逝,才真正體會悲傷與失去,展現細膩而動人的成長歷程。
▍作者烏爾夫.尼爾森以溫柔幽默的筆觸書寫故事,並在文中穿插富有韻律的小詩;搭配繪者艾娃.艾瑞克森柔和細膩的畫風,讓作品在輕鬆中蘊含深刻感動。
一個無聊的夏日午後,三個孩子因為好玩,像辦家家酒一樣,把死去的小動物埋起來。他們成立了一家小小的「葬禮公司」——一個負責挖墳墓、一個負責寫詩、一個則在葬禮上哭泣。
從埋葬一隻小野蜂開始,他們四處尋找「客戶」:樹林裡的地鼠、鄰居的寵物倉鼠、公雞、刺蝟……甚至連冰箱裡的魚也成了葬禮的一員,統統被安葬在他們的祕密基地裡。原本只是像遊戲般的玩耍與模仿,直到最後,他們親眼目睹一隻烏鶇在眼前死去,才開始重新理解葬禮的意義,也對死亡與生命有了不同程度的認識與成長。
這是一本讀來令人發笑,卻又深深感動的繪本。作者烏爾夫.尼爾森認為應該與孩子談論死亡——因為孩子會經歷寵物的離世,也可能面對親人的去世。透過孩子的視角,他以不帶感傷的幽默筆觸,緩慢而充滿韻律的故事節奏,讓孩子從刻意尋找死亡,到自然遇見死亡,最後學會真心為逝者哀悼與告別。
繪者艾娃.艾瑞克森以柔和明亮的黃綠色調描繪陽光灑落的林間景致,溫暖細膩的畫風為故事增添淡淡詩意。書中穿插的一首首小詩,簡單卻意味深長,道出孩子對死亡的疑惑、對生命無常的感受,以及成長中的領悟,令人回味無窮。
在這本書中,圖像和文字結合的相當準確而精彩。
——瑞典《菲利普斯塔德日報》
字裡行間流露出孩童般純真,既虔誠又可愛,還帶著一種樸實的口吻。孩子對死亡的態度因年齡和性格而異,這種差異真實而深刻。尼爾森的文字簡潔明瞭,時而詼諧幽默,時而感人至深,總能給人帶來滿足;艾瑞克森筆下細膩迷人的色鉛筆插畫,輔以色彩暈染,令每一頁都熠熠生輝。……這本無可挑剔的繪本,展現了孩子們以自己的方式面對死亡,然後繼續邁步前行。
——美國《書單》雜誌
艾瑞克森以輕盈的筆觸描繪孩子們埋葬動物的場景,在視覺上完美轉譯了尼爾森淡然率真的敘事語調。……一個巧妙、耐人尋味、層次豐富的故事。
——美國 《出版人週刊》
故事在接近尾聲時,巧妙而溫柔的翻轉,賦予作品動人的深度(且出人意表)。艾瑞克森敏銳細膩的插圖——涵蓋整頁、跨頁與小圖——以含蓄的表情和細節,與文字相互輝映,同樣詼諧幽默。大量柔和的春日色調,與陰鬱的主題形成視覺上的幽默對比。……既沉重又令人捧腹。
——美國 《柯克思書評》
這本圖文並茂的兒童繪本,以黑色幽默的方式探討生死……柔和淡雅的插圖中,藏著一種坦誠得令人莞爾的喜劇感,完美詮釋了本書的精神。
——美國 《號角圖書》雜誌
這本書以滑稽又略帶感傷的筆觸,呈現了死亡輕盈的一面……既令人不安,又透著一股奇特的溫情……它毫不避諱的直視死亡的可笑之處。就看大人讀起來,能不能像孩子一樣坦然了。
——美國 《學校圖書館期刊》
詼諧的第一人稱敘事、押韻的詩歌和溫暖的插圖,共同烘托出這本以兒童為中心、充滿悲憫的生死探索之作。
——國際兒童讀物聯盟美國分會USBBY
小朋友的成長與學習往往從遊戲開始。書中的三個小朋友,像辦家家酒一樣,從埋葬小野蜂開始,展開他們人生中的第一場葬禮。他們模仿大人們的葬禮排場,成立了一個葬禮公司。姊姊負責挖掘墓穴,大弟弟負責寫詩,小弟弟則只需要負責哭。他們為逝去的動物們舉辦了多場隆重的葬禮,對他們而言,葬禮只是個遊戲,為了享受葬禮儀式的有趣過程,他們不斷地尋找死去的動物屍體,並積極開發客源,在這個「悲傷」的夏日裡「玩」得開心極了。
直到有一天,一隻活生生小鳥在他們面前死亡,他們才真正體會到生命的無常。原本不敢碰觸屍體的大弟弟首度擁抱小鳥,姊姊也為牠掉下悲傷的眼淚,他們終於用心體驗到葬禮的真正意義,一種對生命的尊敬,對逝者的哀悼。
作者感性的文筆加上繪者溫馨的插畫,使葬禮像兒童遊戲般輕鬆但別具意義,並藉此讓讀者了解不論生命的開始與結束,都是人生必經的過程,悲傷過後,依然有新的一天會來臨。如此一來,死亡也就不再令人感到畏懼了。
——「好書大家讀」評語 柯明鳳(美術、插畫創作者)

















