本書由現任南開大學外國語學院博士生導師張智中教授悉心精選歷代中國著名古詩116首,全文英譯而成。
每首古詩由臺灣學者詩人林明理博士以其詩作延伸116首的方式,嘗試讓海內外熱愛詩歌的讀者,能欣賞到古今中英對照232首詩作的詩美意境,是詩歌讀本的優秀教材。
學者詩人林明理博士(1961- ),臺灣雲林縣人,法學碩士、榮譽文學博士。她曾任教於大學,是位詩人評論家,擅長繪畫及攝影,著有詩集,散文、詩歌評論等文學專著40本書,包括在義大利合著的譯詩集4本。其詩作被翻譯成法語、西班牙語、義大利語、俄語及英文等多種,作品發表於報刊及學術期刊等已達2400篇。中國學刊物包括《南京師範大學文學院學報》等多篇。
譯者簡介
張智中,天津市南開大學外國語學院教授、博士研究生導師、翻譯系主任,中國翻譯協會理事,中國英漢語比較研究會典籍英譯專業委員會副會長等。已出版編、譯、著130部,發表學術論文150篇,曾獲翻譯與科研多種獎項。譯詩觀:但為傳神,不拘其形,散文筆法,詩意內容;將漢詩英譯提高到英詩的高度。